Exodus 32:31

SVZo keerde Mozes weder tot den HEERE, en zeide: Och, dit volk heeft een grote zonde gezondigd, dat zij zich gouden goden gemaakt hebben.
WLCוַיָּ֧שָׁב מֹשֶׁ֛ה אֶל־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אָ֣נָּ֗א חָטָ֞א הָעָ֤ם הַזֶּה֙ חֲטָאָ֣ה גְדֹלָ֔ה וַיַּֽעֲשׂ֥וּ לָהֶ֖ם אֱלֹהֵ֥י זָהָֽב׃
Trans.

wayyāšāḇ mōšeh ’el-JHWH wayyō’mar ’ānnā’ ḥāṭā’ hā‘ām hazzeh ḥăṭā’â ḡəḏōlâ wayya‘ăśû lâem ’ĕlōhê zâāḇ:


ACלא וישב משה אל יהוה ויאמר  אנא חטא העם הזה חטאה גדלה ויעשו להם אלהי זהב
ASVAnd Moses returned unto Jehovah, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
BEThen Moses went back to the Lord and said, This people has done a great sin, making themselves a god of gold;
DarbyAnd Moses returned to Jehovah, and said, Alas, this people has sinned a great sin, and they have made themselves a god of gold!
ELB05Und Mose kehrte zu Jehova zurück und sprach: Ach, dieses Volk hat eine große Sünde begangen, und sie haben sich einen Gott von Gold gemacht.
LSGMoïse retourna vers l'Eternel et dit: Ah! ce peuple a commis un grand péché. Ils se sont fait un dieu d'or.
SchAls nun Mose wieder zum HERRN kam, sprach er: Ach, das Volk hat eine große Sünde getan, daß sie sich goldene Götter gemacht haben!
WebAnd Moses returned to the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken